本日の一言中国語表現、 说你胖你还喘上了(简) 說你胖你還喘上了(繁) 日本語で「調子に乗りやがって」「いい気になりやがって」。 このまま一つのフレーズとして覚えちゃいましょう。 実際の会話では「喘上了!」と省略して言ったりもします。 では、次回の…
大家好! マカオのソンツンです。 本日も中国語スラングについて一つ解説させていただきます。 正直言うと、私もこのスラングを知ったのはつい最近のことです。 たまたま嫁さんが言っているのを聞いて調べてみたところ、 どうやら由来は台湾の闽南语から来て…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は中国語のスラングを一つ紹介します。 が、スラングに分類して良いのかは自分でもはっきりはしておりません。 あくまでも自分の経験上なのですが、今住むマカオをはじめとした広東エリアでしか使っていない表現かなと…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は「使える」中国語フレーズの一つを紹介します。 まずは例文をご覧になってください。 例: A: 听说你昨天吃法国菜。吃得怎么样呢?(简) 聽說你昨天吃法國菜。吃得怎麼樣呢?(繁) tīngshuō nǐ zuótiān chī fǎguó cài。c…
大家好! マカオのソンツンです。 前回の47課からは少し時間が開いてしまいましたが、久々に文法解説の記事となります。 今回からは数回に分けて中国語の補語の解説となります。 実際、会話の中でもよく出てきますし、検定試験やHSKでもよく出題されるはずで…
大家好! マカオのソンツンです。 本日も一つ使えるフレーズを紹介させていただきます。 もしかすると中国語を勉強したことがない方も知っている語句なのかも知れませんが。 それでは、さっそくスタートしていきましょう。 清一色 qīngyīsè このフレーズの由…
大家好! マカオのソンツンです。 今回は一つ、北京や北方地方でよく使われるというスラングを紹介いたします。 私は、今住むマカオもそうですが留学していた昆明やアモイといった都市も中国大陸の南方に位置しますので、直接このスラングを耳にしたことはこ…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は会話でよく使用されるフレーズを一つ解説させていただきます。 決して難しいものではありませんが、場面によって若干その意味合いが異なります。 ここでは2つの例を出します。 まずはこちらの会話文からです。 会話パ…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は中国語のことわざ紹介です。 パッと見、花という字が出てきますのでなんだか優しい感じのように見えたりもしますが… それでは、さっそく始めていきましょう! 「墙内开花墙外香」 qiáng nèi kāihuā qiáng wài xiāng …
大家好! マカオのソンツンです。 2020年も半分以上過ぎましたが、相変わらず新型コロナウィルスのニュースばっかりで… 当初の個人的な予測では今頃すでに落ち着いて秋の行楽シーズンには海外旅行にも当たり前のように行けて… なんて考えてましたが、なかな…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は以下の中国語のことわざを紹介します。 (简)己所不欲,勿施于人。 (繁)己所不欲,勿施於人。 jǐ suǒ bú yù,wù shī yú rén 直訳をすると、「己の欲せざるところ、人に施すことなかれ」となります。 現代風に言い換え…
大家好! マカオのソンツンです。 本日は2つの助詞の解説です。 2つといっても口语もしくは书面语のどちらかというだけなので、両方まとめて説明をしていきます。 「罢了」bàle 「而已」éryǐ 「罢了」は口語、「而已」は書面語として用いることが多いです。 …
大家好! マカオのソンツンです。 前回に引き続き助詞の回となります。 今回解説しますのは、中国語ネイティブの人々も頻繁に使う語気助詞の「呢」です。 多くの場合、「呢」を使わなくても話は通じるのですが、使えるようになればより自然な中国語になるの…
大家好! マカオのソンツンです。 また、中国語のスラングを紹介したいと思います。 元々の由来は広東語から来ているのですが、そのまま直訳しても何なのかよくはわかりません。 中国全土で使われているわけではないのかもしれませんが、以下の解説をご参考…
大家好! マカオのソンツンです。 本日も助詞の解説となります。 この45課で取り上げる助詞は、語気助詞の「吧」「啊」の2つです。 この2つはネイティブの方は会話上で頻繁に使っています。 中国語を勉強されている皆様であればあまり抵抗なく使えているかと…
大家好! マカオのソンツンです。 前回に引き続き助詞の回となります。 44課では構造助詞の「所」を解説いたします。 常用助詞の関連記事はこちらをどうぞ! www.songcun-tomokimacauchinese.work 「所」suǒ 名詞+所+動詞+的の形式で使い、主語、修飾語、…
大家好! マカオのソンツンです。 今回のは4文字の言葉になりますが、今の時代に非常に必要な言葉だなと思いまして解説したいと思います。 善解人意を半分に分解してまずお考えください。 「善解」とはよく理解するの意、 次に「人意」とは人の気持ちを表し…
大家好! マカオのソンツンです。 さて、今回から数回に分けて常用助詞の解説となります。 わざわざ当ブログで解説しなくてもいいのではと思っていたのですが、 一度中国語の基礎に戻るのも大事ではないかと考えました。 そこで、助詞を取り上げてみたいと思…
大家好! マカオのソンツンです。 さっそくではありますが、本日はこの言葉を紹介させていただきます。 もしかすると一度は使ったことがある方もいらっしゃるかもしれません。 ですが、辞書に掲載されているのとはまた違う意味になる場合もあります。 基本的…
大家好! マカオのソンツンです。 今回はニュースで読んだ記事を基に解説していきますが、 新型コロナウィルスによって引き起こされたと言いましょうか、 恐らくウィルスがなければこういうことは発生しなかったのではないかと個人的に思います。 ついつい魔…
大家好! お久しぶりです。 マカオのソンツンです。 本日は中国語スラングの解説で2つ取り上げていきます。 目次 「搭讪」dāshàn 「吃醋」chī cù 「搭讪」dāshàn 昨晚有个男人在酒吧里跟我搭讪。(简) 昨晚有個男人在酒吧裡跟我搭訕。(繁) zuówǎn yǒu ge nánr…
大家好! マカオのソンツンです。 今回は「自」「以」という2つの介詞を紹介させていただきます。 数回に分けて介詞の解説を記事にしてきましたが、 介詞の回は一旦この42課で終了となります。 もちろん私の解説だけではまだまだ不十分なところはあるはずで…
大家好! マカオのソンツンです。 本日も前回からの続きで介詞になりますが、 おそらく今回と次回で一旦介詞の解説は終了出来るかと思います。 では、今回解説させていただくのは「于」の一つだけではありますが、書面語として用いられ、会話ではあんまり使…
大家好! マカオのソンツンです。 こちらも久々の回になりましたが、 中国語スラング回ということで取り上げるのは2つです。 インスタグラムで発見したスラングで、そのうちの一つは私も知っていましたが、私なりの解釈も交えて記事に書かせていただきたいと…
大家好! マカオのソンツンです。 自粛モードが続く日本ですが、いかがお過ごしでしょうか。 当ブログも少し延びてしまいましたが、本日は介詞の続きになります。 解説するのは3つになります。 介詞とは何かについては過去記事にて。 www.songcun-tomokimaca…
大家好! マカオのソンツンです。 今回の記事は過去の記事からの続編とでもいいますか、 www.songcun-tomokimacauchinese.work 当ブログでは留学時代のことも覚えている範囲で記事にしたいと思います。 これは2004年の3月から雲南省の昆明に中国語留学に行っ…
にほんブログ村 にほんブログ村 大家好! マカオのソンツンです。 また引き続き中国語介詞の回となります。 今回取り上げるのは「关于」「就」の2つになります。 2つだけとはいえ、それぞれに解説するところが若干多くあります。 それでは介詞とは何なのかに…
大家好! マカオのソンツンです。 今回は久々に中国語スラング回とさせていただきます。 しばらくの間中国語の介詞の記事を作成するのに時間がかかっておりましたが、 一旦気分転換というわけではないですが、スラング解説をやらせていただきます! 本日は適…
大家好! マカオのソンツンです! 今回の記事では中国語学習とは直接は関係ないのかもしれませんが。。。 マカオのb級グルメを写真で投稿させていただきます。 なんだかねー、春節の時から連日ずっと新型コロナウィルスのニュースばっかりで明るい話題が本当…
にほんブログ村 大家好! マカオのソンツンです。 本日は36課からまた続いて中国語の介詞の回になります。 少し多めにして今回は5つありますが、まとめて紹介させていただきます。 介詞とは何かについては過去記事を貼っておきますので、よろしければそちら…