マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)

マカオ在住の私による中国語学習講座クリニックです。ここでは主に中国語の文法や豆知識、スラングの他に勉強法、留学経験のことも紹介しております。

第10課 「再」と「又」の違い(中国語)その2

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

大家好!

 

ソンツンです。

今日は第9課からの続きになりますが、

前回は主に「又」について解説しましたね。

今回は「再」について詳しくまた書きたいと思います。

 

意味としてはどちらともよく似ているんですが、

「又」は基本的にすでに起こってしまったことに対して使い、「再」はこれから起こることを表したい場合になります。

例文で紹介します。

 

 下个月我再去北京。(简)

 下個月我再去北京。(繁)

 xià ge yuè wǒ zài qù běijīng

 来月また北京に行きます。

 

 请再说一遍。(简)

 請再說一遍。(繁)

 qǐng zài shuō yī biàn

 もう一度おっしゃってください。

 

 请再等一等。(简)

 請再等一等。(繁)

 qǐng zài děng yī děng

 またもうちょっとお待ち下さい。

 

3つ例を出しましたが、やはりこれから起こることに対して「再」を使っています。

ですので、この場合は「又」は使用不可能です。

 

 你什么时候再到上海去出差?(简)

 你什麼時候再到上海去出差?(繁)

 nǐ shénme shíhou zài dào shànghǎi qù chūchāi

 あなたはいつもう一度上海に出張に行きますか?

 

 我想再考虑一下。(简)

 我想再考慮一下。(繁)

 wǒ xiǎng zài kǎolǜ yīxià

 私はまたもうちょっと考えたいです。

 

 我们已经不再是情侣了。(简)

 我們已經不再是情侶了。(繁)

 wǒmen yǐjīng bú zài shì qínglǚ le

 私たちはもうこれからカップルではありません。

 

上記3つの例でもやはり「又」に置き換えは不可能です。

 

 

では、次の例文です。

今度は「再」を用いて否定を表す時に使う表現です。

 

 别再说了!(简)

 別再說了!(繁)

 bié zài shuō le

 これ以上言わないで下さい!

 

 别再吃了!(简)

 別再吃了!(繁)

 bié zài chī le

 これ以上食べないで下さい!

 

「別再〜了」の形で「もう〜しないで下さい」となります。

 

 

次の例文ですが、これは「再不〜」の形です。

 

 再不走,那就来不及了。(简)

 再不走,那就來不及了。(繁)

 zài bù zǒu,nà jiù láibují le

 今もう出発しなければ、間に合わなくなります。

 

この例では「もう〜しなければ、結果こういうことになってしまう」という表現です。

 

 

そしてこの課では最後の例文です。

「再也不〜」の形です。 

 

 我再也不想去牙科。(简)

 我再也不想去牙科。(繁)

 wǒ zài yě bù xiǎng qù yákē

 もう2度と歯医者に行きたくないです。

 

 我再也不想见到他了。(简)

 我再也不想見到他了。(繁)

 wǒ zài yě bù xiǎng jiàn dào tā le

 もう2度と彼に会いたくないです。

 

「もう2度と〜ない」という表現です。

このまま形として覚えましょう。

 

 

 

 

以上、10課では主に「再」を使った例で解説してきました。

今回の出した例文全て「又」に置き換えることは不可能です。

9、10課で「再」と「又」の違いというタイトルでやらせていただきましたが、

次の第11課では最終回としてもう一度「再」「又」の解説をします。

 

 

それでは、お正月休みも真っ只中ですが、あんまり飲み過ぎは良くないですよ🍶

 

“如果再喝下去,你又不舒服了!”

 

これも例文ですが、解説は第11課で。

 

下次見!