マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)

マカオ在住の私による中国語学習講座クリニックです。ここでは主に中国語の文法や豆知識、スラングの他に勉強法、留学経験のことも紹介しております。

第15課 「找」中国語 その1

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

大家好!

 

ソンツンです。

本日は会話でもよく使う動詞、「找 zhǎoに関してです。

一言で言うと、『探す』という意味になりますが、やはり日本語のそれ以上に使われる場面が多いです。

さっそく例文を使いながら解説していきますね。

 

找到了 → 見つかる

找不到 → 見つからない

 

この2つを使っていきます。

 

 

我终于找到了工作。(简)

我終於找到了工作。(繁)

wǒ zhōngyú zhǎo dào le gōngzuò

ようやく仕事が見つかりました。

 

暂时找不到她的钱包。(简)

暫時找不到她的錢包。(繁)

zànshí zhǎo bu dào tā de qiánbāo

今まだ彼女の財布が見つかっていません。

 

好不容易找到了久别的母亲。(简)

好不容易找到了久別的母親。(繁)

hǎobùróngyì zhǎo dào le jiǔbié de mǔqin

やっとのことで長年別れ別れになっていた母親が見つかりました。

 

「找」の後にくる目的語は、人物、有形物、無形物、様々です。

では次の例文はどうでしょうか?

 

(電話口で)

喂,我找陈先生。(简)

喂,我找陳先生。(繁)

wéi,wǒ zhǎo chén xiānsheng

 

電話口でのやりとりです。

直訳すると、「もしもし、陳さんを探しています」なんですが、正しい日本語訳は「もしもし、陳さんをお願いします。」となります。

 

「找」の基本的な意味は、冒頭でも書いた通りの『探す』ということなんですが、「探し出して会う、話す、訪ねる」といった意味が裏にある場合があります。

ですが、実際に探し出して会えるかどうかははっきりはしておりません。

 

明天我去医院找他。(简)

明天我去醫院找他。(繁)

míngtiān wǒ qù yīyuàn zhǎo tā

明日私は病院へ行って彼を訪ねます。

 

この例の場合、病院に行くことまでは決定していますが、彼に会えるかどうかまでははっきりはしておりません。

もし事前に会う約束をしているならば、

 

明天我去医院跟他见面。

(明日私は病院に行って彼に会います。)

 

と表すほうがいいでしょう。

 

さらに例文を2つ用意しましたのでご参考ください。

 

 

有人来找你。(简)

有人來找你。(繁)

yǒu rén lái zhǎo nǐ

どなたかがご面会に来ております。

 

我想找王老师,他在不在?(简)

我想找王老師,他在不在?(繁)

wǒ xiǎng zhǎo wáng lǎoshī,tā zài bu zài

王先生をお願いしたいんですが、いらっしゃいますか?

 

 

以上が「找」の最も基本的な使い方となります。

一旦まとめてみますと、

 

  1. 基本は「探す」という意味
  2. 後にくる目的語は人物、有形物、無形物など様々
  3. 「探し出して会う、話す、訪ねる」といった意味が裏にある場合がある

 

次回の16課では「找」のまた今回とは違う使い方について解説していきます。

15課はここまで。

 

我们今天学到这里,下次见!