マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)

マカオ在住の私による中国語学習講座クリニックです。ここでは主に中国語の文法や豆知識、スラングの他に勉強法、留学経験のことも紹介しております。

第36課 「凭(着)」「凭借」 中国語文法(介詞)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

大家好!

 

マカオのソンツンです。

 

少しうっかりしておりました。

本来ならばタイトルにあるこの2つの介詞、35課で合わせて紹介する予定にしていたんですが、すっかり抜けておりました。

35課はすでに投稿済みですので、36課ではこの2つ、「凭」「凭借」のみとさせていただきます。

中国語の介詞とは何なのかについては、34課の最初の方で紹介しましたのでそちらもどうぞご参考ください。


www.songcun-tomokimacauchinese.work

 

 

「凭(着)」píng(zhe)、「凭借」píngjiè

両方ともに『〜によって』『〜に基づいて』『〜を頼りに』という意味になります。

特に使い分けがあるわけではないが、後に続く名詞句が長い場合は「凭着」を使うことが多いようです。

 

她凭借自己的努力考上了东京大学。(简)

她憑藉自己的努力考上了東京大學。(繁)

tā píngjiè zìjǐ de nǔlì kǎo shàng le dōngjīng dàxué

彼女は自分の努力によって東京大学に合格した。

 

王医生凭着自己多年的经验,终于治好了他的病。(简)

王醫生憑著自己多年的經驗,終於治好了他的病。(繁)

wáng yīshēng píngzhe zìjǐ duō nián de jīngyàn,zhōngyú zhì hǎo le tā de bìng

王医師の長年の経験によって、ついに彼の病を治すことができた。

 

 

では、もう一つは慣用句として覚えて下さい。

「凭什么」píng shénme

『なんで』『何の権利があって』の意になりますが、疑問文で使用します。

 

你凭什么不让我参加比赛?(简)

你憑什麼不讓我參加比賽?(繁)

nǐ píng shénme bú ràng wǒ cānjiā bǐsài

なんで私を試合に出場させてくれないのですか?

 

你凭什么不让我去?(简)

你憑什麼不讓我去?(繁)

nǐ píng shénme bú ràng wǒ qù

何の権利があって私を行かせてくれないのだ?

 

 

 

 

いかがでしょうか。

今回はここまでにして、次の課では少し別のことを解説して38課から再び介詞の解説をしていく予定です。

では、また次の課でお会いしましょう!