マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)

マカオ在住の私による中国語学習講座クリニックです。ここでは主に中国語の文法や豆知識、スラングの他に勉強法、留学経験のことも紹介しております。

第37課 中国語の『出発する』

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

大家好!

 

マカオのソンツンです。

 

今回は『出発する』という動詞、中国語では「出发 chūfā」ということで日本語と同じです。

ですが、使い方に関しては少しだけ注意が必要ですので、以下の例文をご覧になって下さい。

 

昨天他出发去了美国。(简)

昨天他出發去了美國。(繁)

zuótiān tā chūfā qù le měiguó

昨日彼はアメリカへ出発した。

 

※出发了美国は❌

 

晚上十点,我们从京都出发了。(简)

晚上十點,我們從京都出發了。(繁)

wǎnshàng shí diǎn,wǒmen cóng jīngdū chūfā le

夜10時に、私たちは京都を出発しました。

 

※出发了京都は❌

 

 

「出发」は後ろに目的語を置くことができません。

ですので、『〜へ出発する』を表す場合は「出发去〜」、『〜から出発する』であれば「从〜出发」の形式になります。

 

また、『出発しましょう』であれば、

「出发吧」と表します。

他には「走吧」とも言います。

「走」というのは『歩く』という意味だけでなく、『移動する』という意味も持ちます。

もし『歩いて行きましょう』を表す場合であれば、

「走路去吧」としましょう。

『行く』というのは中国語では「去」になります。

ですので、出発する時にそのまま一言で「去吧」というのは間違っているのですか?という質問があるかもしれません。

決して間違っているわけではないのですが、

『出発しましょう』『出かけましょう』と言いたい場合は、「出发吧」「走吧」を使用することが多いようです。

なお、現在の中国語の「去」は日本語の『去る』という意味はありません。

 

 

 

では、37課はここまでとします。

少しこの課で一息入れさせていただいて😁

38課は36課からの続きの介詞になります。

 

それでは!