大家好!
ソンツンです!
さて、第6、7課では比較構文の基本、「A比B 形容詞」を使って解説しました。
この第8課では、「A比B 形容詞」以外の比較級の構文を例を出していきながら進めていきましょう。
初級者に方であれば見慣れない文法かもしれませんが、まずはこういったものもあるということでご覧になってください。
ずっと以前、私がHSKを受けた時にも同じ文法が出ましたので、決して難しいものではないんですがやはり重要な箇所ですね。
では、さっそく
⑴与其〜,不如〜。
与其你去,不如我去。(简)
與其你去,不如我去。(繁)
yǔqí nǐ qù,bùrú wǒ qù
あなたが行くよりも、私が行ったほうがいい。
この例文で示すように、「不如」の後のものを選択したことになります。
『与其A,不如B』で覚えていただければと思います。
また、不如は他に,「还不如 háibùrú」「倒不如 dàobùrú」「宁肯 nìngkěn」といったものと置き換えることも可能です。
もう少し例文を出しておきますね。
与其坐公交车去,还不如走路去。(简)
與其坐公交車去,還不如走路去。(繁)
yǔqí zuò gōngjiāochē qù,hái bùrú zǒu lù qù
路線バスで行くよりも、歩いて行くほうがいい。
与其一个人吃饭,倒不如等他来一起吃。(简)
與其一個人吃飯,倒不如等他來一起吃。(繁)
yǔqí yī ge rén chīfàn,dàobùrú děng tā lái yīqǐ chī
1人で食べるよりも、彼が来るのを待って一緒に食べるほうがいい。
他にこういう表現もあります。
不如这样吧。(简)
不如這樣吧。(繁)
bùrú zhèyàng ba
(そうするよりも)こうしよう、といった意味となります。
中国語ネイティブの方はよく使ってますね。
⑵宁可〜,也不〜。
我宁可自己去,也不让你去。(简)
我寧可自己去,也不讓你去。(繁)
wǒ nìngkě zìjǐ qù,yě bú ràng nǐ qù
あなたに行かせるよりかは、私が自分で行ったほうが良い。
こちらの場合は、宁可の後に来るものを選択することになります。
また、宁可には、「宁愿 nìngyuàn」「宁肯nìngkěn」とすることもあります。
注意点は、主語は宁可などの前に置くことになります。
我宁愿开车去,也不愿坐地铁去。(简)
我寧願開車去,也不願坐地鐵去。(繁)
wǒ nìngyuàn kāi chē qù,yě bú yuàn zuò dìtiě qù
地下鉄に乗るよりも、車運転して行きたいです。
以上3回に分けて中国語の比較構文を解説しました。
この比較は会話でも実際よく使う文法です。
急がずゆっくり慣れていきましょう。
それでは!
下次見!