マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)

マカオ在住の私による中国語学習講座クリニックです。ここでは主に中国語の文法や豆知識、スラングの他に勉強法、留学経験のことも紹介しております。

第27課 25課と26課からの続き (中国語文法)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

大家好!

 

マカオのソンツンです。

 

25課で「向来」「从来」、26課では「始终」「一直」を紹介させていただきました。

この27課では、それらと同じような意味を持つ副詞がまだありますのでここで紹介させていただきます。

全部をいきなり使いこなすことは難しいと思いますし、実際私自身もほとんど使ったことがないものもあります。

順番に解説していきますが、ゆっくり覚えていただければいいかなと思います。

意味としてはどれもが基本的には「ずっと」「一貫して」とはなりますが、やはり状況により使い分けないとなりません。

 

 

目次

 

 

 

一向 yíxiàng

①『いままでずっと』『日頃から』を表す。

他一向很健康。(简)

他一向很健康。(繁)

tā yíxiàng hěn jiànkāng

彼はずっと健康です。

 

②このところ、あのころ(過去もしくは現在の一時期)

这一向去日本的中国旅客真很多。(简)

這一向去日本的中國旅客真很多。(繁)

zhè yíxiàng qù rìběn de zhōngguó lǚkè zhēn hěn duō

このところ日本に行く中国人の旅客はとても多い。

 

 

一味 yíwèi

『一途に』『ひたすらどこまでも』を指すが、使う場合注意が必要です!否定的な事柄を行う場合に用いることになります!

 

他一味推托,就是不肯办。(简)

他一味推託,就是不肯辦。(繁)

tā yíwèi tuītuō,jiù shì bù kěn bàn

彼はひたすら言い訳ばかりして、やろうとしない。

 

一味地追求数量,不顾质量。(简)

一味地追求數量,不顧質量。(繁)

yíwèi de zhuīqiú shùliàng,bú gù zhìliàng

ひたすら数を求めて、品質を顧みない。

 

 

历来 lìlái

25課に出てきた「从来」の習慣的恒常的事実を表す時に肯定文として用いるが、「历来」に置き換えが可能。書面語で使われる。

 

我们公司历来重视客户的意见。(简)

我們公司歷來重視客戶的意見。(繁)

wǒmen gōngsī lìlái zhòngshì kèhù de yìjiàn

我々の会社はこれまでずっと客先の意見を重視してきた。

 

历来如此(简)

歷來如此(繁)

lìlái rúcǐ

これまでずっとこんな感じである。

 

 

素来 sùlái

『従来』『以前から』。書面語で使われる。

 

他素来不迟到。(简)

他素來不遲到。(繁)

tā sùlái bù chídào

彼はもとより遅刻したことがない。

 

我上司素来独断专行,不听手下的意见。(简)

我上司素來獨斷專行,不聽手下的意見。(繁)

wǒ shàngsī sùlái dúduàn zhuānxíng,bù tīng shǒuxià de yìjiàn

私の上司はもとより独断専行型で、部下の意見は聞かない。

 

 

从不 cóngbù  从没有 cóng méiyǒu  从未 cóngwèi

『これまで〜ない』、必然的に否定文になります。

 

我从不放弃自己的梦想。(简)

我從不放棄自己的夢想。(繁)

wǒ cóng bú fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng

私はこれまでずっと自分の夢を諦めたことがない。

 

我从没有碰到过这样的情况。(简)

我從沒有碰到過這樣的情況。(繁)

wǒ cóng méiyǒu pèng dào guò zhèyàng de qíngkuàng

私はこのような状況に出くわしたことがこれまでない。

 

这是从未有过的大事。(简)

這是從未有過的大事。(繁)

zhè shì cóngwèi yǒu guò de dàshì

これは未だかつてない大事である。

 

 

未曾 wèicéng  不曾 bùcéng 

この2つも否定文として使われます。『かつて〜ない』。

 

创造未曾有过的奇迹。(简)

創造未曾有過的奇跡。(繁)

chuàngzào wèicéng yǒu guò de qíjì

かつてない奇跡を生んだ。

 

我不曾跟她见过面。(简)

我不曾跟她見過面。(繁)

wǒ bùcéng gēn tā jiàn guò miàn

私はかつて彼女にお会いしたことがない。

 

 

未尝 wèicháng

①否定文として使う場合は、『これまで〜ない』

昨晚未尝入眠。(简)

昨晚未嘗入眠。(繁)

zuówǎn wèicháng rùmián

昨晩一睡もしなかった。

 

②二重否定として用いる場合、

未尝不可(简)

未嘗不可(繁)

wèicháng bù kě

別に悪くはない。悪いわけではない。

 

 

 

いかがでしたか。

25、26、27課と様々な『これまでずっと〜』シリーズの副詞を出してみました。

ですが、いきなり全部を使いこなすなんて当然無理な話です。

私自身もそうでしたし、かつて共に留学していた仲間たちだってそうでした。

あくまで個人的な経験から言いますと、26課に出てきた「一直」が一番幅広く使えるものです。

まずはそれから使い始めてもいいのではないでしょうか。

いつか、実際中国語ネイティブに使ってみて、例えば「ここは一直じゃなくて从来を使った方がいい」と指摘されたとしても、それも一つの勉強方です。

やはり私も指摘されて中国語のレベルアップできたと思っています。

 

では、27課はここまでとなります。

次回はまた別のものになりますが、乞うご期待ください。

 

谢谢!